
Я не завидую иностранцам, мечтающим выучить русский язык. Потому что он — не просто слова. Он — эмоции. Например, от того, каким тоном ты произнесешь слово «брат» или «друг», обращаясь к незнакомцу, зависит многое, в том числе и твое здоровье. Ты можешь стать ему как самым близким человеком, так и врагом, причем побитым на месте.
Как мы умудряемся так пользоваться великим и могучим, что можем припечатать даже добрым словом?
А за подругу — ответишь!
Когда Ингу и Лену растащили, в руках у каждой был трофей — клок волос соперницы. Девчонки по-дрались в дамской комнате на дискотеке. Народу было много, и когда одна проходила мимо другой, задела ее. В ответ прилетело: «Э, подруга, поаккуратнее!». Вы не поверите, но реакция «подруги» была вовсе не дружественной: «Как ты меня назвала?». Дальше шла непереводимая игра слов с непечатным содержанием текста. Затем в ход пошли кулаки. Почему Лена ТАК отреагировала на обращение «подруга»?
Справедливости ради стоит сказать, что Инга с таким же успехом могла назвать ее «Ваше величество» и точно так же лишилась бы нескольких прядей волос. Думаю, каждый из нас знает хотя бы одну историю, когда кто-то получил кулаком в нос, делая кому-то замечания с обращением «брат», «друг», «молодой человек» и другими безобидными словами. Дело не в них, дело — в интонации. Все помнят Эллочку из «12 стульев» Ильфа и Петрова? Вот как ее представили сами авторы:
«Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени мумбо-юмбо составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью».
Все ее «хо-хо», «мрак» и «жуть» произносились по-разному, в зависимости от ситуации. Как бы комично ни выглядела в наших глазах эпатажная дама, но стиль ее общения еще раз доказывает: если хочешь донести свою мысль, главное — придать фразе нужный эмоциональный оттенок.
За разъяснением — к профессору
— Слова сами по себе нейтральны, — говорит доктор филологических наук, профессор кафедры журналистики КубГУ Раиса Мальцева. — Они не несут в себе ни негативного, ни позитивного значения. Все зависит от устно-речевой ситуации. С какой интонацией будет сказано слово, тот посыл оно будет и нести. Именно интонацией можно обидеть или выразить свое доброе отношение к человеку.
В устном общении, помимо лексико-выразительных средств, активно используются так называемые невербальные (жесты, поза, выражение лица, гримасы), которые передают разные оттенки смыслов, выражают отрицательные или, напротив, положительные эмоции: гнев, обиду, оскорбление либо одобрение, шутливость, приязнь.
Даже поза, положение тела одного из участников диалога может вызвать конфликт. Например, угрожающие движения, презрительное или вызывающее выражение лица, сопровождаемые оскорбительной интонацией, размахиванием рук, — провокационны. Весь комплекс средств направлен на исполнение угрозы. И порой именно поэтому драки не избежать.
Имеют значение просодические средства речи. Громкость, высота тона, интенсивность произнесения также выражают дополнительные коннотации (оттенки значений слов) в конфликтных ситуациях общения.
И еще. На наше общение влияет состояние тревожности общества, которое периодически и вызывает агрессию, отмечает профессор Мальцева.
И снова про слово
Многие приверженцы нецензурной лексики объясняют ее использование тем, что некоторые вещи просто нельзя назвать как-то прилично. Можно! Существует множество слов и фраз, способных оскорбить человека. Например, «интеллигент» или «вшивая интеллигенция». Ох уж эта загадочная русская душа, сочувствующая и помогающая преступнику и негодяю, но готовая растоптать и закидать камнями воспитанного и порядочного человека, никому не причиняющего вреда.
Помню, как соседка с пренебрежением поглядывала на преподавателя физики, молодого мужчину, живущего скромно и тихо. «Интеллигентишка», — шипела тетя Валя ему вслед. Зато на другого соседа смотрела с уважением: Серега был плечист и крепок, и пусть вместо парфюма от него пахло беленькой, зато держался он уверенно и бойко. «Мужик», — завороженно шептала все та же Валюша, хотя, если сравнивать этих мужчин, то однозначно интеллигентный физик без вредных привычек был менее опасен для общества, он не лупил жену и не грозил своим детям ремнем. Как говорится, каждому свое, сегодня не об этом, а о том, что слово «интеллигент» использовалось в ругательно-оскорбительном смысле, а «мужик» — в хвалебно-восторженном. Сюда же можно добавить «шибко/больно умный» или «дико воспитанный».
Словесный зоопарк
Русский язык настолько колоритен, что может сочетать несочетаемое. «Страшно красивая», «ужасно интересно». И мы отлично понимаем, что, конечно же, «страшно красивая» — на самом деле писаная красавица, а ужасно интересно — значит очень захватывающе.
Чем еще изобилует наш язык? А тем, что запросто обидеть человека, если назвать его каким-либо животным, птицей, насекомым и иже с ними. С раннего детства мы можем быть поросятами, во взрослой жизни — уже боровами, хряками и свиньями. И дальше — обзывательства из мира фауны. «Щенок» (голосом Боярского) — это мерзавец и подлец. «Собака» — из той же серии. Если человек неповоротлив, он запросто может быть наречен «слоном» или «коровой». Если не сразу включается в тему — «баран», «овца» или «осел». Девушки сегодня все поголовно «телочки». И далее, далее, далее.
Словарный зоопарк сегодня никого не удивляет. На эту тему есть старый анекдот. Приезжает иностранец в русскую деревню. Видит — бабуля за гусями гоняется и орет: «Ах вы, собаки проклятые, ну-ка марш отсюда!» Заезжий гость не понимает, почему она гусей собаками называет: «Бабуль, это же гуси!» — «Конечно гуси, ты что, слепой?» — «А почему вы их собаками называете?» — «Да потому что эти свиньи мне весь огород истоптали!»
Мне кажется, в этом анекдоте вся наша любовь к ассоциативному ряду. И не надо никакой брани. Хотим про кого-нибудь сказать, что он мерзкий — говорим «жаба», и все понимают степень нашей неприязни. Хитрый и наглый — «волчара», чрезмерно напористый — «бычара», ну а ленивый, но красивый — «котяра».
Кто в армии служил, тот в цирке не смеется?
Еще один вид ругательства связан с названиями организаций и профессий.
На машиностроительном заводе работал милый инженер Юрий Васильевич. Конструктор, придумавший кучу местных ноу-хау, которые значительно улучшали производственный процесс. Но во главе угла стояло далеко не это качество. Нескладный, застенчивый, если его изобретение оказывалось удачным и полезным, радостно похихикивал. В итоге на предприятии его прозвали клоуном. Не Кулибиным, как обычно кличут изобретателей, а представителем цирковой профессии.
Я много раз слышала, как кто-то про кого-то говорит «клоун», причем это слово под собой всегда имело разное понятие. «Клоун» — и если человек несет чепуху, и если натворил дел, и если развязно себя ведет. Но никогда — если добродушный и смешливый. Невероятно, но факт.
То же самое можно сказать про цирк. Вряд ли так называют веселый коллектив. Обычно это слово используют с негативной окраской, и если уж про своих коллег сказали «цирк» — они точно не смешные и милые.
Высшая похвала от бати
В противовес хорошим словам, которыми легко обидеть, произнеся их с определенной интонацией, расскажу прямо противоположную историю. У меня есть знакомая семья, в которой отец называл сына придурком. Нет, не ругал. Наоборот, таким образом хвалил. Устроился на хорошую работу — «Ну ты и придурок». Построил дом всего за пару лет — такая же оценка. Удалось заработать большую сумму денег — ну вы поняли, как за это достижение он называл сына.
И все бы ничего, но эта невероятная традиция получила продолжение уже в семье сына. Когда у него появился свой ребенок, то молодой отец начал ласково называть его «мой дебил». Вот клянусь! «Дебил» отлично учился в школе, занимался в разных секциях и кружках, был душой компании и классным парнем. Отец очень им гордился, так всем и говорил: «А мой-то дебил опять год на пятерки закончил!» или «А мой-то дебил олимпиаду по литературе выиграл!»
И ладно бы семья была маргинальная, нет. Нормальные люди с высшим образованием. Видимо, у мужчин так проявляется отеческая любовь.
Хотя, что удивляться. У слабого пола — свои причуды. Вот вы попробуйте даму любого возраста назвать женщиной. Обида будет глубокой, вплоть до похода к психотерапевту. К нам можно обращаться только «девушка», и не важно, какой десяток лет мы разменяли.
Зато если сказать «стерва» — самооценка взлетит до небес. Сейчас же так модно быть некой леди-вамп, рвать мужские сердца и выедать их мозг чайной ложечкой. Это, наверное, из той же серии, когда «придурок» и «дебил» в мужском понимании звучат гордо.
Всего две буквы, а значений — масса
«Хм». Всего-то! Произносится, даже не открывая рта. Но мы, женщины, прекрасно знаем, как этим «хм» можем выразить все, что думаем и чувствуем. Толковый словарь Ефремовой с нами полностью согласен. Составительница считает, что «хм» — это звук, выражающий удивление, сомнение, недоверие, иронию, неопределенное отношение к чему-либо и т.п.
Знаю семейную пару, в которой разгорелся нешуточный скандал из-за этого междометия. Муж сообщил жене какую-то новость, а в ответ услышал «хм». Мужчина был настолько оскорблен, что сказал ей все, что о ней думает, ну и она ответила ему тем же. Поругались не на жизнь, а на смерть. Причем оба уже и забыли, про что была новость, вызвавшая ссору, а вот это «хм» — оказалось подобно удару молнии. Больше женщина так не реагировала ни на какие сообщения мужа.
Статью подготовила Юлия Осипова