От перемены мест сказуемых…

…полностью изменится смысл, и об этом следует помнить. Привнесу немного юмора в текст, в котором я намерена резать правду-матку без анестезии. Итак. В фильме «72 метра» режиссера Владимира Хотиненко есть шикарный эпизод, который можно пересматривать бесконечно, и каждый раз будет смешно. Командир подводной лодки эмоционально, но доходчиво объясняет молодому матросу простые правила:

«Легкоступов! Переставь местоимение, сказуемое и подлежащее, и появится интонация! «Наша Маша горько плачет» или «Плачет наша Маша… горько». Ты понимаешь?! Это ж поэзия! Это ж былины! А есть вообще предложения в одно слово: «Моросит», «Вечереет», «Смеркается»… Ты чувствуешь?» — «Так точно, товарищ командир!»

В качестве примера хочу привести историю из своей жизни. Теплым апрельским вечером я познакомилась с красивым молодым человеком. Не парень, а картинка! Мы обменялись телефонами, и буквально на следующий день пришло первое СМС от нового поклонника. В предвкушении открыла заветный конвертик и… пришла в ужас. Жгучий модный брюнет делал по три ошибки в одном слове. Ни о каком продолжении общения речи быть не могло! Пришлось повесить обратно в шкаф новое платье и отменить свидание. Вывод сделала простой: казнить, нельзя помиловать. Ибо мой оппонент безграмотен. Точка.

Пару месяцев спустя я встретила его в летнем кафе, где он добил меня обухом по голове: «Почему ты мне не звОнишь, дорогая?» — поинтересовался мачо. Валерьянку мне, журналистке с разбитым сердцем и взорванным мозгом!

Преувеличиваю? Наверняка найдутся те, кто возразит: «А вдруг бы он оказался хорошим мужем и отцом? Подумаешь, не знает тонкостей орфоэпии и подзабыл правило первого класса: жи-ши пиши с буквой «и». Не в этом же счастье». Может быть. Но я — фанат русского, и меня никто не переубедит в том, что грамотное и правильное изложение мыслей важнее красивой рубашки. Попробуй, приди на собеседование в приличную фирму в хорошем костюме — да, это несомненный и жирный плюс — и расскажи потенциальному работодателю о своих достижениях на ломаном русском. Какой вывод он сделает? 

Послушайте, на каком языке говорят некоторые руководители серьезных организаций, как общается между собой молодежь. Сколь скуден их словарный запас, каким казенным, насколько уродливым, скучным, безжизненным получается их русский. Или все не так грустно? Спросим у экспертов.

Проще не значит хуже?

По мнению доктора филологических наук, театрального критика Веры Сердечной, русский язык —
это пластичный и подвижный конструктор, который находится в постоянном процессе изменения, но строгих законов трансформации у него не существует. (Мы сейчас не говорим об элементарной грамотности, как в истории выше, которой без сомнения должен владеть каждый человек, получивший аттестат об окончании среднего учебного заведения).

— У нас полностью исчез звательный падеж, например (он проявляется в коротких формах обращения: Вань, Маш и в устаревших формах: старче, например. — Авт.). Представляете, как люди, которые жили в те времена, возмущались? Множество слов изменили свой род. Тот же самый кофе стал «двуполым»: мужского и среднего рода, но большинство до сих пор настаивает на изначальной, «мужской» версии: чернЫЙ кофе. На самом деле такие изменения естественны, потому что первичен не язык, а наши коммуникативные удобства, под которые он подстраивается. Я не сторонник считать, что 50 лет назад люди знали русский лучше, чем сейчас, так как абсолютных языковых норм не существует,
— поясняет специалист.

Что же такое происходит сегодня, почему людям старшего возраста кажется, что молодежь не знает русского? Или все-таки знает?

Идет упрощение синтаксических структур: наши предложения становятся все короче, появляются заимствования из других зыков. Связано это с тем, что современный человек гораздо быстрее разговаривает, и большое влияние на это оказала «видеокультура» и так называемое клиповое мышление. Доцент кафедры современного русского языка Людмила Костина считает, что поводы для беспокойства все же есть.

— Надо признать, что наша речь стала более быстрой. Если вы почитаете современную художественную литературу, то не найдете там длинных предложений. Такой знак препинания как точка с запятой «умер», потому что практически не востребован. Лингвисты констатируют огрубение речи. Ушел в небытие высокий стиль речи, а место среднего (разговорного) заняла сниженная лексика. Сегодня многие разговорные слова воспринимаются уже как нейтральные,
— говорит филолог.

Как бы письменная речь

Предвижу, что очень многие сейчас начнут обвинять интернет, в частности, социальные сети, которые оказали колоссальное влияние на нашу речь. И в этом вопросе мнения специалистов также разделились.

— Я читала одно любопытное исследование, в котором сказано, что скорее наша устная речь повлияла на интернет-речь, потому что интернет отражает законы нашей коммуникации. Я не считаю, что язык что-то портит, так как он всегда живет чем-то новым. Если коммуникация происходит правильно, значит, этот способ остается в языке. Когда язык что-то не «устраивает», он избавляется от этого: если два слова, например, имеют одинаковое значение. Помните, лет 10 назад в Сети был актуален «подонковский язык», но он исчез, так как сработала самоочищающаяся система, — разбивает устоявшийся миф Вера Сердечная.

— Все-таки социальные сети повлияли на грамотность, — считает Людмила Костина. — Хотя бы в том, что сформировали письменный разговорный язык. Сама фраза как минимум должна вызывать у нас недоумение. Наше общение в соцсетях — это как бы письменная речь, но назвать ее таковой мы никак не можем, потому что там отсутствуют все признаки письменной речи на уровне синтаксических конструкций.

— Сейчас я вижу и слышу массу ошибок в речи, — делится мнением преподаватель русского и литературы в средних классах Ольга Хорошухина, — которые допускают ведущие программ, спикеры различных форумов, представители разных структур, корреспонденты, новоявленные гуру тренингов и семинаров. Ролики и «видосы» в ТикТоке привели к снижению грамотности устной речи. Акцент как у взрослых, так и у детей, переместился на информацию в аудиоформате, и как результат — снижение грамотности на письме.

Обучение — это сложный двусторонний процесс

Умение выражать свои мысли напрямую зависит от способностей, и у каждого человека они разные. Хорошо, если природа наделила ребенка отличным музыкальным слухом, а если нет, то ему придется трудиться не покладая рук на протяжении всего процесса обу-чения. Специалисты отмечают, что современные дети практически не работают с текстом, ушло такое понятие, как пересказ. И зачастую они впервые знакомятся с культурой речи только при подготовке к ЕГЭ.

— У школьников нет устного экзамена по русскому, как было раньше, — только тесты. Да, они пишут сочинение, но все-таки это письменная работа, соответствующая строгим правилам. Когда они поступают на филфак, большинству из них пересказ дается сложно, и это показатель того, что уровень владения устным русским языком чрезвычайно низок,
— говорит Костина.

А у педагогов сложности с преподаванием языка возникают в связи с тем, что в обществе бытует устойчивое мнение, что ОБЯЗАН только учитель: заинтересовать, научить, замотивировать, развлечь. Но обучение — это сложный двусторонний процесс, а никак не игра в одни ворота. Ребенок должен понимать, что ходит в школу для того, чтобы получать знания, и многие вещи, которые ему не нравятся, он обязан делать, потому что нужно, а не потому, что хочет.

— Дети не осознают, что их будущая профессиональная деятельность напрямую будет связана и с умением говорить. Неважно, хотят они стать биологами, врачами или айтишниками. Так или иначе они должны уметь общаться со своим работодателем. Сегодня многие работают в команде, когда идут глобальные проекты, где задействованы люди из разных областей, и чтобы был результат, важен коллективный труд, а для этого нужна коммуникация,
— считает специалист.

Находим корень и пересказываем

Базу знаний современных абитуриентов с теми, кто поступал в вузы 20 лет назад, нельзя сравнивать: разница колоссальная, и не в пользу первых. Виной все тот же устный экзамен по русскому, который раньше сдавали на протяжении всего обучения: разбирали слова и предложения по составу, пересказывали правила.

— У преподавателей было больше возможностей учить нас сложным вещам, а мы наших студентов поднимаем до уровня знаний школьной программы, которыми мы владели, когда только поступали. Нужно полностью менять систему вступительных экзаменов. ЕГЭ по-русскому для филфака — это чрезвычайно мало.

Как ни странно, но орфография современным детям дается труднее, чем пунктуация. Причина в том, что учащиеся не могут поделить слово на части: выделить приставку и корень. Если не определишь, где корень, то не сможешь применить правило. Знать словообразование — чрезвычайно важный навык, который прямо пропорционально влияет на нашу грамотность. Все просто.

— В завершение я скажу, что основная трудность у ребят — это отсутствие желания учиться. Учеба — трудная вещь, и в ней как в спорте: чтобы фигурист сделал тройной тулуп, сколько десятков раз он должен упасть? Это рутинно, скучно и нудно, но по-другому нельзя. Я всем советую читать и пересказывать как можно больше, вы представить себе не можете, насколько это важно,
— считает Людмила Юрьевна.

Материал подготовила Анна Климанц