Ошалеть, обалдеть, офигеть — все эти слова обозначают удивление, изумление. И каждое из них родилось в свое время. Все потому, что у каждого поколения собственный язык. Порой старшие не могут понять, о чем говорят младшие. Часто кажется, что у молодежи какой-то «птичий» язык. Нынешние взрослые забывают, что тоже были подростками, которых не понимали родители. На самом деле все просто. Наш язык — это отражение времени.

Как на сейшене ребзя аскали

Круто, ништяк, респект — слова моей молодости, которая пришлась на 90-е — начало 2000-х. Если не путаю, именно в те лихие годы в обиходе появилось слово «автопилот».

Именно на нем ребята возвращались домой, сильно набравшись. А еще: баунти — любовные отношения, ребзя — ребята, тусить — веселиться, крышевать — обеспечить защиту бизнеса, коммерс — предприниматель, закрыть вопрос — решить проблему, забить стрелку — договориться о встрече.

Ну, с баунти все понятно, правда? Этот сладкий батончик, впрочем, как и сникерс, марс, пикник, появился в магазинах моего городка, когда я готовилась к выпускным экзаменам в школе. В упаковке — сразу две маленькие шоколадки с кокосом внутри, которые и навевали молодым мысли о любви, желательно в романтической обстановке на райском острове.

Крышевать, коммерс и стрелка — отражение периода нашей страны с ее бандитскими разборками, братками и рэкетом. Хорошо помню, как за данью к моему отчиму, имевшему небольшой строительно-ремонтный бизнес, приезжала эта самая «крыша» — стриженные под ноль ребята в кожанках и с печатками на пальцах. Однажды на стрелке расстреляли одного из авторитетов, который жил в соседнем с нами коттедже. Так что наш словарный запас в те годы активно пополнялся еще и блатным жаргоном. Да, суровая нам выпала юность. Как мы вообще тогда выжили, одному богу известно.

При этом в нашем молодежном сленге тогда вовсю попадались словечки, запущенные в мир прошлым поколением хиппи. Так как это движение пришло к нам из-за границы, то в лексике появились американизмы — хаер, фейс, бэби. Встречались и оригинальные слова — прикид, стрематься, стебаться, проканать.

Кстати, многие эти слова используются и сегодня. Более того, рождение особенно хитовых каждое поколение приписывает именно себе. Такие слова, как сейшен (концерт), аскать (просить мелочь у прохожих), динамо (девушка, которая дает надежду парню, а потом сбегает), трабл (проблема), которыми стали активно пользоваться в XXI веке, были давным-давно «изобретены» другой молодежью.

«Ни кипишуй. Все ништяк»

К примеру, уже не одно поколение пользуется словом «ништяк». Наши бабушки и дедушки утверждают, что именно они изобрели это слово, примерно в начале 60-70-х годов прошлого века. В то время модно было «якать», вот они и придумали слова «ништяк», «крутяк», «головняк».

В большом словаре жаргонизмов 2011 года, составленном В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной, слову «ништяк» дается 12 толкований, в их числе есть и непристойные. А в числе приличных — литературные и разговорные варианты: супер, класс, отлично, хорошо. В воровской среде слово употребляют в отношении блатных, свято чтящих воровские понятия и традиции. Называют так и окурки. Среди других значений — остатки недоеденной пищи. Такое употребление слова было распространено у хиппи. В среде наркоманов жаргонизм служит заменой слова «травка».

Существует несколько версий происхождения этого жаргонизма. Одна из них связана с цыганским словом «мишто», имеющим немецкие корни. В переводе на русский язык оно означает «приятный», «красивый». Вторая версия относится к временам Петра I, а конкретнее, к заключению Ништадтского мирного договора. Некоторые филологи считают, что название этого документа было преобразовано впоследствии русскими людьми сначала в «ништяцкий», а затем и в «ништяк». Третья версия происхождения связывается с 60-70 годами прошлого века, когда оно достигло пика своей популярности в молодежной и подростковой среде, став частью их субкультуры.

Сегодня часто поход в магазин сопровождается фразой «Идем за ништяками». Пользуется популярностью пожелание: «Побольше нам всем приятных ништяков». Встретить жаргонизм можно в песнях различных исполнителей. Так, группа «Каста» ввела в обиход строчку: «Вокруг шум. Пусть так. Ни кипишуй. Все ништяк».

У отаку все кавайно

Кавай, няшный, косплей — это уже слова из сленга моей дочери, точнее, ее подросткового периода, который пришелся на 2010-е. Лет в 12-14 она, как многие ровесники, увлеклась аниме, и ее язык, одежда и поведение немного видоизменились. Аниме-сообщество огромно и многолико, поэтому неудивительно, что у любителей японской анимации есть свой сленг. Наполовину он состоит из японских слов. Кстати, некоторые благополучно вышли за границы субкультуры и завоевали популярность у молодежи вообще, а не только фанатов аниме. К примеру, слово «кавай» означает «милый». У анимешников все кавайно, особенно одежда. Если перед вами что-то инфантильное и умилительное, настоящее «мимими», знайте — это кавайно, и всем это нравится.

Фото: vk.com/m_montale

Так вот, когда моя Маша стала здороваться словом «ня», попросила купить школьную форму с матроской (как в аниме «Сейлор Мун»), а рюкзак украсила принтами покемонов, я поняла, что дочь — отаку, то есть фанат аниме и манги. Это увлечение обычно происходит параллельно с косплеем — выступлением на сцене с перевоплощением в различные роли, переодеванием в костюмы и передачей характера, пластики тела и мимики персонажей компьютерных игр, кинематографа, литературы, комиксов, аниме и манги.

Осознавая, что все это временное явление, я спокойно это пережила. И даже благодарна такому хобби. Чтобы участвовать в различных фестивалях, выступая на сцене в оригинальных костюмах, моя дочь самостоятельно научилась прекрасно шить, профессионально делать мейкап и поборола свою природную стеснительность.

Сегодня дочка не говорит на сленге аниме и не носит одежду субкультур. Она давно взрослая (хотя некоторых возраст не останавливает), много работает (кстати, программистом, там отдельная вселенная сленга), и у нее мало свободного времени. Но все-таки время от времени шьет очередной костюм и отправляется на фестиваль. Уверена, это только на пользу! В наши дни аниме смотрят и взрослые, и дети во всем мире. Секрет популярности очень прост: оригинальные сюжеты, необычная рисовка и всевозможные жанры: драмы и триллеры, приключения, мелодрамы и даже эротические фильмы.

Не хватает то маны, то хила

Если дочь больше увлекалась аниме, то сын — компьютерными онлайн-играми. Впрочем, он и сейчас, придя с работы, успевает сыграть одну-другую катку (игру). А уж в выходные! Способен просидеть все время без сна, произнося непонятные слова. Мой сын — геймер со стажем.

Он регает (регистрация игрового аккаунта или старт игры), донатит (покупки, которые помогают продвинуться в игре), собирает какой-то лут (различные предметы, ресурсы или трофеи), вечно ему не хватает то маны (очки магии), то хила (восстановление здоровья героев). Игровой сленг — часть компьютерного языка. Большинство терминов прискакало из английского языка, навалом аббревиатур, сокращений. К примеру, персонажей здесь называют персами, а в конце удачной игры пишут друг другу «гг», что означает «good game» — хорошая игра.

Кроме игровых и субкультурных языков, конечно же, есть и общий молодежный сленг. В принципе, могу гордиться тем, что достаточно хорошо понимаю язык своих детей. Я усвоила такие слова, как: агриться — злиться, проявлять агрессию, зашквар — позор, изи — легко, кекать — насмехаться, смеяться, чилить — расслабленно отдыхать, банить — блокировать, юзать — использовать и многие другие.

Молодежь нуждается в собственном пространстве, обособленном от взрослого мира. Так и рождаются слова, которые отличаются от языка родителей. С одной стороны, у ребенка появляется что-то свое, с другой — языковая общность со сверстниками и языковое обособление от взрослых, некий тайный мир.

… Для того чтобы молодые люди не банили старших, мы не должны забывать, как сами «начесывали хаеры», «забивали стрелки» и «закрывали вопросы». И, вспомнив о своей юности, уважительно и бережно относились к юности чужой.

Чистоте русского языка ничего не угрожает

Людмила Костина, доцент кафедры современного русского языка КубГУ:

— Есть несколько причин, которые влияют на то, что каждое новое поколение говорит по-своему. Меняются условия жизни, вперед идет наука, технический прогресс. Появляются новые профессии, виды искусств, увлечения, техника, и, соответственно — новые действия, которым нужно дать названия. Это абсолютно объективный, нормальный процесс. Известно, что жаргонизмы меняются каждые 5-7 лет. Но есть слова, которым уготован долгий век. К примеру, жаргонизм «бухло». Ну прямо вечное слово! Конечно, каждое поколение хочет выделиться, сделать разговор более индивидуальным. И это хорошо — продолжается развитие языка, пополняется экспрессивная сфера. Известны случаи, когда лексемы переходили из жаргонизмов в литературный язык. К примеру, слово «беспредел». Оно даже попало в Толковый словарь С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Представляете, какую карьеру сделало слово! Угрожают ли жаргонизмы, молодежный сленг чистоте русского языка? Нет. Только единицы перейдут из жаргонизмов в литературный язык. А если кто-то использует такие слова там, где этого делать не следует, это говорит о культуре конкретного человека, точнее — ее отсутствии. Язык — просто кладовая разных слов и средств. Наша задача — выбрать нужные. Если жаргонизмы используются дозированно, как экспрессивное средство, то это не плохо. Главное — не перебарщивать.

Материал подготовила Лилия Матонина