Адыгейский республиканский институт гуманитарных исследований (АРИГИ) приступил к переводу на адыгейский язык мультика «Фиксики» студии «Союзмультфильм».

[[tizer]]

«Мы планируем дней за десять закончить перевод первых пяти серий. Сложность заключается в том, что там же есть и песни.

Они будут тоже переведены в стихотворной форме, только потом начнется этап озвучивания. Озвучивают героев актеры Национального театра Адыгеи», – сказал директор института Адам Тлеуж агентству «Интерфакс-Юг».

По его словам, первые серии на адыгейском языке появятся уже в апреле. Также он добавил, что Фондом адыгской культуры получено согласие от компании Disney на перевод еще порядка 70 мультфильмов. В настоящий момент идет работа над переводом полнометражной картины «Король лев».

[[tizer]]

В то же время ТАСС сообщил, что Фонд черкесской культуры «Адыги» инициировал перевод сериала «Смешарики» на адыгейский язык.

«Пять серий уже переведено, пять следующих в работе. Это делается для поддержания адыгейского языка», – сказала гендиректор фонда Ляна Кажарова информагентству.